lessõ de baz
lição de base
Un homme .............................................................. Une femmelição de base
anom'........................................................................... in' fam'
um homem .................................................................uma mulher
Voici un homme Voici une femme
vuassi anom' vuassi in' fam'
Eis um homem Eis uma mulhes
Qui est cet homme? Qui est cette femme?
Ki' é cetom' ki' é cet fam'
Quem é este homem? Quem é esta mulher?
il est Nicolas Sarkozy. Elle est carla Bruni.
Ils sont Nicolas Sarkozy et Carla Bruni
...............................................................................................................................................................................................................
Un garçon .............................................................................Une fille
an garsõ .. ............................................................................in' fiyê
um menino ........................................................................uma menina
____________________________________________________________________
A Pronúncia francesa
Quando escuto brasileiros ou brasileiras falando francês, ao menos os iniciantes, o que percebo é uma dificuldade a reproduzir alguns sons do francês. Sei que não é fácil, porque nossa língua portuguesa não têm alguns sons que existe na língua francesa. A fonética francesa é bem diferente. Demorei para saber fazer o som do "R" francês, e eu sempre tinha algumas dificuldades para lembrar que o "E" francês não é um "É", mas é um som com a boca quase fechada. O "U" também deve representar um desáfio para vocês ;)Nesta aula, vou tentar ensinar a vocês os vários sons, com exemplos. Tentem reproduzir exatamente o som, e se não conseguirem, não hesitem em comentar e tentarei explicar melhor como produzir o som... Vamos lá!Primeiro, o alfabeto
l'alphabet:
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
Agora, os sons...
Um detalhe é que não acentuamos nenhuma sílaba em francês. Pode acontecer que o final das palavras seja "mudo", mas não considero isso uma acentuação como vocês têm em português (sílaba tônica, atônica, etc...). Note também que os acentos em francês não indiquem uma acentuação da sílaba, mas uma mudança do som da vogal.
1. Vogais (voyelles): A - E - I - O - U - Y
A - papa (papai) : note que não acentuamos nenhuma sílaba, como se fosse "papá"
E - petit (pequeno)
É - école (escola)
È ou Ê - après (após)
I - lire (ler)
O - moto (moto)
U - voiture (carro)
Note que o Y (considerado vogal em francês) se pronúncia como um I
O acento circonflexo nos A, O, I ou U não muda o som da vogal. No E, ele produz o mesmo som que o È. Esse acento circonflexo vem de etimologia antiga das palavras onde por exemplo EST ou OST foram substituidos por ÊT ou ÔT como em forêt (floresta) ou hôtel (hotel) que antigamente se escreviam forest e hostel.
2. "combinações" de vogais e de vogais com consoantes
Se fosse simples, seria meio chato, então temos também grupos de vogais ou vogais e consoantes que se combinam para fazer outros sons, às vezes os mesmos que simples vogais (porque fazer simples quando podemos complicar, né?)
AI ou EI - equivalente a É ou È (depende do sotaque regional, recomendo favorecer o È): plaine (planícia), neige (neve), lait (leite), paraître (parecer)
AU ou EAU - equivalente a O: automobile (automóvel), eau (água), chapeau (chápel)
AN, EN ou EAN - não tem equivalente em português: dent (dente), chance (sorte), Jean (João)
AIM/AIN, EIM/EIN, IM/IN ou UN: parecido com ã em português: pain (pão), vin (vinho), teindre (tingir), lundi (segunda-feira)
EU - pode ser equivalente a U (caso particular do verbo avoir [ter]): il a eu un accident (ele teve um acidente) ou E: peur (medo), bonheur (felicidade), heure (hora) ou um som E mais fechado como em heureux (feliz), leucémie (leucemia)
ILL - equivalente a um I. brillant
OEU - equivalente a E: oeuf (ovo), boeuf (boi)
OI - equivalente a "ua" em português como em água. poisson (peixe), choix (escolha)
OU - equivalente a "u" em português. poule (galinha), couper (cortar)
OM/ON - equivalente ao som final em ão. bon (bom), pompier (bombeiro)
3. Consoantes (consonnes): B - C - D - F - G - H - J - K - L - M - N - P - Q - R - S - T - V - W - X - Z
B - barbe (barba)
C - na frente de A, O e U, ou de outros consoantes tem o mesmo som que K e Q: casserole (panela), compter (contar), cuisine (cozinha), crochet (gancho)
C - na frente de E, I ou Y, tem o mesmo som que S: celule (célula), citron (limão), cycliste (ciclista)
Ç - com cedilha, se usa na frente de A, O e U para ter o som S: garçon (garçom)
D - doigt (dedo)
F - France (França)
G - na frente de A, O e U, ou de outros consoantes: gateau (bolo), groupe (grupo)
G - na frente de E, I ou Y: mesmo som que J: gymnastique (gimnástica), âge (idade)
H - na verdade não se pronúncia, mas impede as ligações entre palavras (veremos isso mais tarde). Notem a diferença sútil: un avion, un haricot (um avião, uma vagem)
J: ver G. joyeux (feliz)
K: ver C. kit (kit)
L: lumiére (luz), aller (ir)
M: montre (relógio), sérum (sero)
N: antenne (antena), hymne (híno)
P: apporter (trazer), ampoule (lampada)
Q: ver K. qui (quem), plaque (placa)
R: revenir (voltar), Paris
S: pode ser um som S (ver C e Ç): passer (passar), La Poste (os Correios)
ou um som Z: phase (fáse), oser (ousar)
T: trois (três), attaquer (atacar)
V: voir (ver), avancer (avançar)
W: pode ser um som V ou um som OI: wagon (vagão), Waterloo, kiwi
X: se pronúncia como CS ou GS: xylophone (xilofone), axe (eixo)
Z: zèbre (zebra)
4. Combinações de consoantes
CH: como em português. chapeau (chapel), fichier (arquivo)
GN: equivalente ao "nh" português. ligne (linha), champagne
às vezes pronunciado só como N: baignoire (banheira)
Bom, já está bom para hoje. Se esqueci alguma coisa, completarei mais tarde.
Alguém na sala tem uma pergunta...?
Abraços,
Phil.
.........................................................................................................................................................................
Gramática
(I) Nomes comuns e adjetivos - masculino/feminino - plural
(1) forma comum
[pronome] [adjetivo] [nome]
(1) pronomes
Masculino: "un" (um) ou "le" (o)
Feminino: "une" (uma) ou "la" (a)
Plural: "des" (nada) ou "les" (os/as)
(2) acordos
o adjetivo no feminino pega geralmente um "e" no final
o adjetivo e o nome no plural recebem geralmente um "s" final
(3) exemplos
un petit garçon (um pequeno menino)
une petite fille (uma pequena menina)
des petits garçons (pequenos meninos)
des petites filles (pequenas meninas)
(4) pronúncia
Note que muitas vezes o "e" final não se pronuncia em francês. No caso do adjetivo "petit" (onde o "t" final já não se pronuncia, tipo "peti"), no feminino "petite" o "e" não se pronuncia, mas o "t" aparece, tipo "petit".
O "s" do plural geralmente não se pronuncia, nem no nome, nem no adjetivo, e o plural adivinha-se pelo uso de "des" ou "les" como pronome. Note que "le" se pronuncia com um "e" fechado (farei um próximo artigo sobre a pronúncia das letras), enquanto "les" se pronúncia como "lê" em português (sem o som do "s").
Nenhum comentário:
Postar um comentário